까치까치 설날은~ 연초 가장 행복한 설 연휴가 찾아왔습니다. 그래서 금일은 바로 설날에 관한 포스팅을 준비해봤습니다. 과연 설날은 영어로 뭐라고 할까요? 바로 "설날"을 영어로 "Lunar New Year" 또는 "Korean New Year"이라고 하는데, 사실 이 정도는 영어에 관심 있는 분들은 보고~ 아 <루나 뉴 이얼> 이었지 하고 바로 나가실 것 같아 설날에 혹시나 외국인 친구를 만나거나 외국인한테 설날을 설명해야하는 절체절명의 순간을 맞이했을 때 정말 유용하게 쓰일 수 있는 몇가지 표현을 정리해봤습니다.
설날(Lunar New Year)에 쓸 수 있는 유용한 표현 몇가지들
Happy Lunar New Year! (해피뉴이얼에 업그레이드 버전) 새해 복 많이 받으세요!
I wish you good health in the New Year: 새해에도 건강하시길 바랍니다!
Korean people pay our respects to their ancestors in the New year. 새해에는 한국 사람들은 조상님께 차례를 지내.
외국인과 설날에 대하여 이야기한다면 무슨 이야기를 할까?
우리나라 사람들한테는 식상할 수도 있고 유치할 수도 있지만 역시나 설날에 떡국을 먹으면 한 살을 먹는다는 재밌는 표현이 있으므로 you know, according to korean tradition, we say that eating a bowl of rice cake soup adds a year to your age. <너 알고? 한국 전통에 따르면 우리는 떡국 한 그릇 먹으면 한 살 더 먹는다고 말해> 라고 말할 수 있을 것 같습니다. 이 때 떡국은 영어로 바로 rice cake soup 라고 합니다. 그렇다면 지금은 거의 안하지만 어릴 때 많이들 했던 (꼬맹이들은 가라!) 윷놀이는 뭐라고 할까요? 바로 그냥 "YUTNORI" 라고 합니다. 그렇다면 다들 I hope you catch many good fortunes this year. (그나저나 까치는 영어로 magpie라고 한다고 하네요.)